-
1 figuro
-
2 tipo
1. m.1) (modello) тип; модель (f.), образец2) (specie) род, вид, сортfrequenta un tipo di persone che non inviterei a casa mia — он якшается с людьми, которых я бы на порог не пустила
vorrei un paltò sul tipo del tuo — я бы хотела такое пальто (пальто такого типа), как у тебя
3) (persona) субъект, тип, личность (f.); (colloq. spreg.) типчик4) (lett.) типаж, тип; маска (f.)5) (razza) тип2. agg.обычный, типичный; стандартныйcontratto tipo (giur.) — типовое соглашение
3.•◆
non è bella, ma è un tipo — она некрасива, но по-своему интересна -
3 bieco
agg.sguardo bieco — косой (подозрительный, недружелюбный) взгляд
-
4 figura
fessere di figura — иметь хороший вид ( о вещах)2) фигура, телосложение3) лицо; внешность; наружность4) фигура, человекfigura da guardarsene — опасный субъект5) изображение, образ; действующее лицо, персонаж, геройscuola di figura жив. — натурный классritratto in figura жив. — портрет во весь рост6) иллюстрация, рисунок8) фигура (геометрическая; в танце, в спорте, логике, физике)9) символ10) муз. фигурация•Syn:••figura da cioccolataio — 1) не очень-то приятный тип, с ним не рекомендую... 2) замурзанный, занюханный прост.far figura — произвести (хорошее) впечатлениеmi hai fatto fare una pessima figura — мне было очень неудобно / неловко из-за тебя, из-за тебя мне пришлось изрядно покраснетьfare (una) brutta figura ( = fare (una) figuraccia) — сыграть жалкую роль, иметь жалкий / бледный вид; произвести плохое впечатлениеfare la figura di... — производить впечатление чего-либо; быть похожим на что-либоfare buona / bella figura — отличиться, выделитьсяfare la prima figura — играть первую рольparlare in figura — говорить загадкамиper figura — для вида / разг. для мебели -
5 figura
figura f 1) внешний вид; облик; форма essere di figura -- иметь хороший вид (о вещах) un vestito che fa figura -- платье <костюм> хорошо смотрится 2) фигура, телосложение 3) лицо; внешность; наружность una figura simpatica -- симпатичная наружность 4) фигура, человек figura importante -- важная персона figura sospetta -- подозрительный тип figura da guardarsene -- опасный субъект 5) arte, let.ra изображение, образ; действующее лицо, персонаж, герой scuola di figura -- натурный класс ritratto in figura -- портрет во весь рост in mezza figura -- по пояс 6) иллюстрация, рисунок( в книге) 7) образное выражение figura retorica -- риторическая фигура 8) фигура (геометрическая; в танце, в спорте, логике, физике) 9) символ 10) mus фигурация figura da cioccolataio а) не очень-то приятный тип, ~ с ним не рекомендую... б) замурзанный, занюханный (прост) fare una figura da cioccolataio -- иметь жалкий <бледный> вид; произвести плохое впечатление far figura -- произвести (хорошее) впечатление mi hai fatto fare una pessima figura -- мне было очень неудобно <неловко> из-за тебя, из-за тебя мне пришлось изрядно покраснеть fare certe figure -- произвести неважное впечатление fare (una) brutta figura, fare (una) figuraccia -- сыграть жалкую роль, иметь жалкий <бледный> вид; произвести плохое впечатление fare la figura di... -- производить впечатление чего-л; быть похожим на что-л fare buonafigura -- отличиться, выделиться fare la prima figura -- играть первую роль parlare in figura -- говорить загадками per figura -- для вида; для украшения; для мебели (разг) -
6 figura
figura f 1) внешний вид; облик; форма essere di figura — иметь хороший вид ( о вещах) un vestito che fa figura — платье <костюм> хорошо смотрится 2) фигура, телосложение 3) лицо; внешность; наружность una figura simpatica — симпатичная наружность 4) фигура, человек figura importante — важная персона figura sospetta — подозрительный тип figura da guardarsene — опасный субъект 5) arte, let.ra изображение, образ; действующее лицо, персонаж, герой scuola di figura — натурный класс ritratto in figura — портрет во весь рост in mezza figura — по пояс 6) иллюстрация, рисунок ( в книге) 7) образное выражение figura retorica — риторическая фигура 8) фигура (геометрическая; в танце, в спорте, логике, физике) 9) символ 10) mus фигурация¤ figura da cioccolataio а) не очень-то приятный тип, ~ с ним не рекомендую … б) замурзанный, занюханный ( прост) fare una figura da cioccolataio — иметь жалкий <бледный> вид; произвести плохое впечатление far figura — произвести (хорошее) впечатление mi hai fatto fare una pessima figura — мне было очень неудобно <неловко> из-за тебя, из-за тебя мне пришлось изрядно покраснеть fare certe figure — произвести неважное впечатление fare (una) brutta figura, fare (una) figuraccia — сыграть жалкую роль, иметь жалкий <бледный> вид; произвести плохое впечатление fare la figura di … — производить впечатление чего-л; быть похожим на что-л fare buonafigura — отличиться, выделиться fare la prima figura — играть первую роль parlare in figura — говорить загадками per figura — для вида; для украшения; для мебели ( разг) -
7 figuro
-
8 mezzalana
-
9 figuro
figuro m подозрительный тип brutto figuro -- негодяй -
10 mezzalana
mezzalana (pl mezzelane) f 1) полушерстяная материя 2) gerg подозрительный тип -
11 figuro
-
12 mezzalana
-
13 lamaccia
гл.общ. зловещая фигура, мрачная фигура, подозрительный тип -
14 figuro
m.рожа (f.), морда (f.), харя (f.) -
15 -N310
подозрительный тип, темная личность. -
16 equivoco
1. (pl -ci); agg1) двусмысленный; неясный, уклончивыйparlare (in modo) equivoco — выражаться двусмысленноfare segni non equivoci — подавать недвусмысленные знаки2) подозрительный, сомнительный3) двусмысленный, содержащий нескромный намёк2. (pl -ci); mè successo un equivoco — произошло недоразумениеa scanso di equivoci — во избежание недоразумений2) двусмысленность, экивок; игра словparlare senza equivoci — говорить прямо / без обиняков•Syn: -
17 equivoco
equìvoco (pl -ci) 1. agg 1) двусмысленный; неясный, уклончивый parlare in modo equivoco -- выражаться двусмысленно fare segni non equivoci -- подавать недвусмысленные знаки 2) подозрительный, сомнительный uomo equivoco -- подозрительный человек; скользкий тип fama equivoca -- сомнительная слава 3) двусмысленный, содержащий нескромный намек in senso equivoco -- двусмысленно 2. m 1) недоразумение Х successo un equivoco -- произошло недоразумение a scanso d'equivoci -- во избежание недоразумений 2) двусмысленность, экивок; игра слов parlare senza equivoci -- говорить прямо <без обиняков> -
18 equivoco
equìvoco (pl - ci) 1. agg 1) двусмысленный; неясный, уклончивый parlare in modo equivoco — выражаться двусмысленно fare segni non equivoci — подавать недвусмысленные знаки 2) подозрительный, сомнительный uomo equivoco — подозрительный человек; скользкий тип fama equivoca — сомнительная слава 3) двусмысленный, содержащий нескромный намёк in senso equivoco — двусмысленно 2. m 1) недоразумение è successo un equivoco — произошло недоразумение a scanso d'equivoci — во избежание недоразумений 2) двусмысленность, экивок; игра слов parlare senza equivoci — говорить прямо <без обиняков>
См. также в других словарях:
подозрительный — прил., употр. часто Морфология: подозрителен, подозрительна, подозрительно, подозрительны; подозрительнее; нар. подозрительно 1. Подозрительным называют того, кто видит для себя опасность, угрозу неблагоприятного исхода чего либо и т. п.… … Толковый словарь Дмитриева
тип — неизвестный, подозрительный человек … Воровской жаргон
Конго (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Конго. Конго Congo … Википедия
Пик-Пик (фильм) — Пик Пик Pouic Pouic Жанр комедия Режиссёр … Википедия
Потапов, к доске! — Жанр комедия Режиссёр Александр Орлов … Википедия
Пик-Пик — Pouic Pouic Жанр комедия Режиссёр Жан Жиро В главных ролях Луи де Фюнес … Википедия
Тайна «Голубого экспресса» — The Mystery of the Blue Train Жанр: Роман Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Год написания: 1928 … Википедия
Тайна «Голубого поезда» — The Mystery of the Blue Train Жанр: Роман Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Публикация … Википедия
Встреча со шпионом — Spotkanie ze szpiegiem … Википедия
растакуэр — а, м. rastaquouère m. Особый вид прожигателей жизни, прикидывающихся богатыми барами и ловящих на эту удочку доверчивых людей, ссужающих их деньгами. Павленков 1911. Подозрительный тип, авантюрист (об иностранцах). Ганшина. Дурново говорил… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
МЕТОДЫ ВРАЧЕБНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ — І. Общие принципы врачебного исследования. Рост и углубление наших знаний, все большее, и большее техническое оснащение клиники, основанное на использовании новейших достижений физики, химии и техники, связанное с этим усложнение методов… … Большая медицинская энциклопедия